Wednesday 13 July 2016

What have EU citizens done for the UK and the world?

Last week the Vice-Chancellor of the University of Sheffield called on colleagues to write 'a paragraph on what an EU member of staff or student has done for the UK or the world' (http://goo.gl/4vqZFj). Although primarily aimed, it seems, at colleagues who are from the UK, I also have a view. It took me a while to formulate my thoughts, but this is what I wrote, eventually:

Many members of staff and students in the School of Languages & Cultures come from outside the UK, mainly elsewhere in Europe but also North and South America, Asia and Africa. It stands to reason. Colleagues from outside the UK make an enormous contribution to our learning and teaching, not only as language teachers, but on all fronts. Students from elsewhere ensure that we have not just a multi- but an intercultural learning and research environment, sometimes through formal teaching but more often by engaging with other students, for example as tandem partners or in our student societies, or through their unique contribution to our research. Likewise, hundreds of language teachers from outside the UK are employed in the country's secondary schools. They have become an indispensible force. Without them many schools would simply have to reduce the number of languages taught or even close their languages departments. And that's already happening far too often.

I myself am one of those non-UK teachers in the School of Languages & Cultures. As a Dutchman, I have known from an early age that I was also a European citizen and that will not change. But here's the irony: most of my colleagues and students who were born in the UK also feel European and that will not change either. For the time being, they are still EU citizens but they will always remain European citizens in their hearts, minds and deeds. I am proud to be working with so many of these EU citizens from the UK.

The University Council of Modern Languages (http://www.ucml.ac.uk/) has called on its members to challenge any language that separates the UK and Europe. I would like the University to do the same. Those labels don't help, because #WeAreInternational.

Monday 4 July 2016

Languages after Brexit

The UK electorate has voted to leave the EU and we will probably have to live with it. There is of course still a great deal of uncertainty surrounding the next moves for the UK, but that should not stop us thinking (and talking) about what it means for language teaching and learning in this country.

The background is clear. For over a decade language learning in the UK has been in decline in both secondary and higher education. Recent moves to halt this decline, at least in secondary schools through the introduction of the Ebac, have so far not been successful. Soon, only two English exam boards will be offering languages GCSE and A-level exams, with an emphasis on the three most popular languages: French, Spanish and German. Thus, languages are also losing breadth of coverage. Moreover, languages are being pushed out by other subjects, especially in many state schools. They are therefore rapidly becoming a middle-class preserve. Most universities offer their students an opportunity to study foreign languages in institution-wide language programmes, i.e. as part of, or in addition to, their degree course in another subject. Whilst this has been a welcome move, it has not stopped the decline in courses for specialist linguists.

As linguists we all believe in the importance of language learning, because it is so much more than just speaking that foreign language. Speaking another language teaches you about other people, it widens your horizon, it broadens your mind, it opens your heart to others. It also makes you more flexible, adaptable, creative and ... more employable. Many employers in the UK are crying out for workers with more, and better, foreign language skills. They know, like us, that English is simply not enough.

None of this will change.

Promoting learning and teaching foreign languages has always been important, but as many commentators have said in the days since the referendum, languages have just become a lot more important. The country needs its linguists now more than ever. That means that language teachers need to make the case for languages more forcefully than ever. Not only in highereducation, but especially in secondary education. More young people from all sections of society need to learn languages. And we need to better recognise the linguistic capital that already exists, for example in community languages and the country's minority languages.

But there is something else. Learning a foreign language and its associated cultures is not an end in itself. The ultimate aim of good language teachers is to develop their students' intercultural skills through foreign language learning. This is what I mean when I write that learning a foreign language widens your horizon, broadens your mind and opens your heart to others. However, we would be missing our aim if by learning foreign languages our students become estranged from the society and communities in which they are also anchored.

Many young people, especially students, are said to be angry with their elders because of the different choices they have made, which they feel reflect negatively on their own future. We may agree with them, but we also need to get across to them that another culture is not necessarily far away, but can also exist within your own culture. Learning to live with and negotiating those differences at home is just another aspect of intercultural competence.